このページを日本語で読む
3-3
Czech Republic Czech Republic

Czech and Japanese (with consecutive interpretation)

Origami language with the flavor of magic mushrooms

24 Nov, 2022 17:40 - 18:40 Czech Centre Tokyo

Markéta Pilátová discusses her works for children, including various Japanese influences, and the Czech tradition of writing books for children.

Markéta Pilátová

Markéta Pilátová

Markéta Pilátová (1973), a writer, translator and journalist studied Roman studies and history at the Faculty of Arts, Palackého university in Olomouc, where she also worked as a specialized assistant for 6 years. Afterwards, she worked as a Czech language lecturer at the Department of Slavic Studies in Granada, Spain for two years. Later on she went to Argetina and Brazil to teach the descendants of Czech expatriates for a long time. Now, as a journalist she mainly writes for the weekly magazine Respekt, in which she also used to work for a while.
Nowadays, she lives permanently in the Czech Republic. Markéta Pilátová is an author of various novels, poems, short stories and books for children. Among the most known we can mention Žluté oči vedou domů (2007), Tsunami blues (2014) or S Baťou v džungli (2017). Her latest work is the novel Senzibil, published in 2020 by the Torst publishing house. She counts as one of the most translated contemporary Czech writers.

Kenichi Abe

Kenichi Abe

Associate professor at the University of Tokyo, specialising in Central European and comparative literature. As a translator, he has translated dozens of Czech books into Japanese, including the works of Bohumil Hrabal, Václav Havel, and Bianca Bellová among others. In 2015, he was awarded the Best Translation Award in Japan for his translation of Europeana: A brief history of Twentieth Century by Patrik Ouředník.

SHARE