Part 1
Ayano Shibata
Born in 1964. Translator of Polish into Japanese. Translations: Sławomir Mrożek, Opowiadania 1960 – 1965, Opowiadania 1990 – 1993 (Michitani), Stanisław Lem, Wysoki Zamek, 5 short stories from Fantastyczny Lem, Stefan Grabiński, Demon ruchu, Na wzgórzu róż / Szalony pątnik, Księga ognia, Niesamowita opowieść (Kokusho Kanko Kai), Witold Szabłowski, Tańczące niedźwiedzie (Hakusuisha)
Part 2
Lívia Hlavačková
Livia Hlavackova (1983) is a pharmaceutical physician by day and a Slovak fantasy writer by, well, also day. Her first success in writing fiction came about 15 years ago, when she won her first writing competition. Since then she has written and published multiple short stories in various sci-fi/fantasy magazines and short stories collections. After a long hiatus she has recently started writing again and published two parts of a planned young adult fantasy trilogy. She writes predominantly in Slovak, but occasionally also in English. The story ‘Tell Me My Fortune’ has been written directly in English particularly for the European Literature Festival and it provides a tiny fantasy twist to real historical events.